<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">mireabulletin</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Russian Technological Journal</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Russian Technological Journal</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2782-3210</issn><issn pub-type="epub">2500-316X</issn><publisher><publisher-name>RTU MIREA</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.32362/2500-316X-2022-10-5-111-120</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">mireabulletin-572</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>МИРОВОЗЗРЕНЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ТЕХНОЛОГИИ И ОБЩЕСТВА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>PHILOSOPHICAL FOUNDATIONS OF TECHNOLOGY AND SOCIETY</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Аксиологические аспекты преподавания испанского языка в СССР</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Axiological aspects of teaching Spanish in the Soviet Union</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-8593-8572</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Новосёлова</surname><given-names>Е. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Novoselova</surname><given-names>E. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Новосёлова Елена Владимировна – кандидат исторических наук, доцент, кафедра иностранных языков Института радиоэлектроники и информатики.</p><p>119454, Москва, пр-т Вернадского, д. 78.</p><p>Scopus Author ID 57223021781, SPIN-код РИНЦ 4025-5882</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Elena V. Novoselova - Cand. Sci. (Hist.), Associate Professor, Foreign Languages Department, Institute of Radio Electronics and Informatics, MIREA - Russian Technological University.</p><p>78, Vernadskogo pr., Moscow, 119454.</p><p>Scopus Author ID 57223021781, RSCI SPIN-code 4025-5882</p></bio><email xlink:type="simple">novosyolova@mirea.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-5685-9733</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Чернова</surname><given-names>Н. И.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Chernova</surname><given-names>N. I.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Чернова Надежда Ивановна - доктор педагогических наук, профессор, заведующий кафедрой иностранных языков Института радиоэлектроники и информатики.</p><p>119454, Москва, пр-т Вернадского, д. 78.</p><p>Scopus Author ID 57194042371, SPIN-код РИНЦ 7391-4040</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Nadezhda I. Chernova - Dr. Sci. (Pedagog.), Professor, Head of Foreign Languages Department, Institute of Radio Electronics and Informatics, MIREA - Russian Technological University.</p><p>78, Vernadskogo pr., Moscow, 119454.</p><p>Scopus Author ID 57194042371, RSCI SPIN-code 7391-4040</p></bio><email xlink:type="simple">chernova@mirea.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Катахова</surname><given-names>Н. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Katakhova</surname><given-names>N. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Катахова Наталия Владимировна – кандидат педагогических наук, доцент, кафедра иностранных языков Института радиоэлектроники и информатики.</p><p>119454, Москва, пр-т Вернадского, д. 78.</p><p>Scopus Author ID 57204175929, SPIN-код РИНЦ 2552-5380</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Nataliya V. Katakhova - Cand. Sci. (Pedagog.), Associate Professor, Foreign Languages Department, Institute of Radio Electronics and Informatics, MIREA - Russian Technological University.</p><p>78, Vernadskogo pr., Moscow, 119454.</p><p>Scopus Author ID 57204175929, RSCI SPIN-code 2552-5380</p></bio><email xlink:type="simple">katakhova@mirea.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>МИРЭА - Российский технологический университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>MIREA - Russian Technological University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2022</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>21</day><month>10</month><year>2022</year></pub-date><volume>10</volume><issue>5</issue><fpage>111</fpage><lpage>120</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Новосёлова Е.В., Чернова Н.И., Катахова Н.В., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Новосёлова Е.В., Чернова Н.И., Катахова Н.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Novoselova E.V., Chernova N.I., Katakhova N.V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.rtj-mirea.ru/jour/article/view/572">https://www.rtj-mirea.ru/jour/article/view/572</self-uri><abstract><sec><title>Цели</title><p>Цели. Целью статьи является анализ ведущих аксиологических аспектов преподавания испанского языка в высших учебных заведениях Советского Союза (с 1930-х до начала 1980-х гг.) на основе изучения содержания учебников, пособий и ряда других трудов.</p></sec><sec><title>Методы</title><p>Методы. В статье применяются текстологический, историко-сравнительный и структурный методы.</p></sec><sec><title>Результаты</title><p>Результаты. На основе анализа указанных текстов авторы делают акцент на двух основных группах аспектов: научно-педагогических и вненаучных. Первые связаны с внутренней логикой развития испанистики как науки, вторые - со сторонними, внешними обстоятельствами, прежде всего, идеологическими. Анализ источников показывает, что тематически преподавание испанского в СССР проделало путь от простых пособий, нацеленных на закрепление основ языка, до углубленной разработки разнообразных конструктов испанского языка (грамматики, фонетики, лексики и т.д.). В хронологическом отношении дифференцированы два основных периода в развитии советской испанистики: с 1930-х до начала 1960-х гг. и с начала 1960-х до начала 1980-х гг.</p></sec><sec><title>Выводы</title><p>Выводы. Анализ показал, что становление и развитие каждого из периодов связано с событиями, не имеющими к преподаванию испанского языка прямого отношения: гражданской войной в Испании и победой Кубинской революции. Следствием первого события стало начало систематического преподавания испанского в вузах СССР, а следствием второго - переориентация этого процесса с пиренейского варианта испанского на латиноамериканский. Однако содержание учебников и пособий убедительно демонстрирует, что эта переориентация не была полной и касалась преимущественно подбора текстовых материалов, что позволяет авторам прийти к выводу об ограниченности влияния идеологии на внутреннюю логику развития испанистики в СССР.</p></sec></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><sec><title>Objectives</title><p>Objectives. The paper analyzes core axiological aspects of Spanish teaching in higher educational institutions of the Soviet Union from the 1930s to the early 1980s based on various sources including textbooks, tutorials, etc. Methods. The study is based on textual-analytic, historical-comparative, and structural methods.</p></sec><sec><title>Results</title><p>Results. Scientific-pedagogical and sociological aspects of the subject are distinguished. The former are limited to the internal developmental logic of Spanish studies, while the latter refers to external circumstances, including ideological factors. The literature review shows that Spanish teaching in the USSR progressed topically from simple manuals aimed at consolidating linguistic basics to a more rigorous pedagogical development of Spanish language studies (grammar, phonetics, vocabulary, etc.) The authors identify two significant periods in the development of Soviet Spanish studies, with the first phase extending from the 1930s to the early 1960s, and the second—from the 1960s to the early 1980s.</p></sec><sec><title>Conclusions</title><p>Conclusions. The analysis showed that the formation and development of each period is associated with such events as the Spanish Civil War and the victory of the Cuban Revolution, which are not directly related to Spanish teaching. The first event coincided with the beginning of systematic Spanish teaching at the USSR universities, while the second redirected this process from Castilian to Latin American Spanish. However, the analysis of textbook and tutorial materials convincingly demonstrates that this process of redirection, which mainly concerns the selection of textual materials, remains incomplete. This supports a conclusion concerning the limited impact of ideology on the internal logic of the Spanish studies development in the USSR.</p></sec></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>испанский язык</kwd><kwd>высшее образование</kwd><kwd>методология</kwd><kwd>идеология</kwd><kwd>преподавание иностранных языков</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Spanish</kwd><kwd>higher education</kwd><kwd>methodology</kwd><kwd>ideology</kwd><kwd>teaching of foreign languages</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шоканова Р.Д., Тарасова Е.Н. Репродуктивный метод в обучении иностранных студентов русскому языку и его инновационные аспекты. Russian Technological Journal. 2021;9(3):98-107. https://doi.org/10.32362/2500-316X-2021-9-3-98-107</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shokanova R.D., Tarasova E.N. Reproductive method in teaching Russian to foreign students and its innovative aspects. Russ. Technol. J. 2021;9(3):98-107 (in Russ.). https://doi.org/10.32362/2500-316X-2021-9-3-98-107</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Алексеев М.П. Испанистика в свете испано-русских культурных связей. В сб.: Вопросы испанской филологии. Материалы I Всесоюзной конференции по испанской филологии. Л.: Изд-во Ленинградского университета; 1974. С. 10-25.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Alekseev M.P. Hispanistic in the context of Spanish-Russian cultural relationships. In: Voprosy ispanskoi filologii (Questions of Spanish Philology). Leningrad: Izd. Leningrad. Univ.; 1974. P. 10-25 (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Васильева-Шведе О.К. Испанистика в СССР и актуальные проблемы испанской филологии. В сб.: Вопросы испанской филологии. Материалы I Всесоюзной конференции по испанской филологии. Л.: Изд-во Ленинградского университета; 1974. С. 25-49.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vasil'eva-Shvede O.K. Hispanistic in the USSR and actual problems of the Spanish philology. In: Voprosy ispanskoi filologii (Questions of Spanish Philology). Leningrad: Izd. Leningrad. Univ.; 1974. Р. 25-49 (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Супрун А.В. Испанский язык: Библиография ино -странной литературы. Вып. 1: 1953-1963 гг. М.: Институт языкознания, Всесоюзная государственная библиотека иностранной литературы; 1970. 61 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Suprun A.V. Ispanskii yazyk: Bibliografiya inostrannoi literatury (Spanish language bibliography of the foreign literature). Part 1: 1953-1963. Moscow: Institut Yazykoznaniya, Vsesoyuznaya biblioteka inostrannoi literatury; 1971. 61 р. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам. Теория и практика. М.: Филоматис; 2006. 476 с. ISBN 978-598111-125-9.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shchukin A.N. Obuchenie inostrannym yazykam. Teoriya i praktika (Teaching foreign languages. Theory and practice). Moscow: Filomatis; 2010. 476 p. (in Russ.). ISBN 978-5-98111-125-9</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Багно В.Е. Россия и Испания: общая граница. СПб.: Наука; 2006. 477 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bagno V.E. Rossiya i Ispaniya: obshchaya granitsa (Russia and Spain: Common border). St. Petersburg: Nauka; 2006. 477 p. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Культура Испании. М.: Издательство Академии Наук СССР; 1940. 497 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kul'tura Ispanii (Spanish culture). Moscow: Izd. Akad. Nauk SSSR; 1940. 497 р. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Филиппова О.Н. Учебник испанского языка. Курс II. М.: МИВ; 1933. 32 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Filippova O.N. Uchebnik ispanskogo yazyka (Spanish textbook). 2nd year. Moscow: MIV; 1933. 32 p. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кельин В.Ф. Учебник испанского языка. Курс III. М.: МИВ; 1933. 34 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kelyin V.F. Uchebnik ispanskogo yazyka (Spanish textbook). 3rd year. Moscow: MIV; 1933. 34 p. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Васильева О.К. Учебник испанского языка. Начальный курс. М.: Товарищество иностранных рабочих в СССР; 1937. 256 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vasil'eva O.K. Uchebnik ispanskogo yazyka. Nachal'nyi kurs (Spanish textbook: Elementary course). Moscow: Tovarishchestvo inostrannykh rabochikh v SSSR; 1937. 256 p. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шишмарев В.Ф. Очерки по истории языков Испании. Л.: Издательство Академии наук СССР; 1941. 338 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shishmarev V.F. Ocherki po istorii yazykov Ispanii (Essays on the history of languages of Spain). Leningrad: Izd. Akad. Nauk SSSR; 1941. 338 p. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Васильева-Шведе О.К. Курс испанского языка для высших учебных заведений. М.: Издательство литературы на иностранных языках; 1948. 718 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vasil'eva-Shvede O.K. Kurs ispanskogo yazyka dlya vysshikh uchebnykh zavedenii (Spanish language courses for higher education institutions). Moscow: Izdatelstvo literatury na inostrannykh yazykakh; 1948. 718 p. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Васильева-Шведе О.К., Степанов Г.В. Грамматика испанского языка. М.: Издательство литературы на иностранных языках; 1956. 384 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vasil'eva-Shvede O.K., Stepanov G.V. Grammatika ispanskogo yazyka (Spanish grammar). Moscow: Izdatelstvo literatury na inostrannykh yazykakh; 1956. 384 p. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">История Испании. От войны за испанское наследство до начала XXI века; под ред. Липкина М.А., Волосюк О.В., Юрчик Е.Э. М.: Индрик; 2014. 872 с. ISBN 978-5-91674-269-5</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lipkin M.A., Volosyuk O.V., Yurchik E.E. (Eds.). Istoriya Ispanii. Ot voiny za ispanskoe nasledstvo do nachala XXI veka (The history of Spain. From the war of the Spanish succession to the beginning of the 21st century). Moscow: Indrik; 2014. 872 p. (in Russ.). ISBN 978-5-91674-269-5</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Степанов Г.В. Испанский язык в странах Латинской Америки. М.: Издательство литературы на иностранных языках; 1963. 202 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Stepanov G.V. Ispanskii yazyk v stranakh Latinskoi Ameriki (Spanish language in Latin America). Moscow: Izdatelstvo literatury na inostrannykh yazykakh; 1963. 202 p. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Степанов Г.В. К проблеме языкового варьирования. Испанский язык Испании и Америки. М.: Наука; 1979. 327 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Stepanov G.V. K probleme yazykovogo var'irovaniya. Ispanskii yazyk Ispanii i Ameriki (On the problem of linguistic variation. Spanish language in Spain and America). Moscow: Nauka; 1979. 327 p. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Былинкина М.И. Смысловые особенности испанского языка аргентинцев. М.: Наука; 1969. 202 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bylinkina M.I. Smyslovye osobennosti ispanskogo yazyka argentintsev (Semantic features of the Spanish language of Argentines). Moscow: Nauka; 1969. 202 p. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Синявский А.В. К вопросу о единстве испанского языка (о вероятности фрагментации испанского языка в странах Латинской Америки). В сб.: Семантики некоторых структурных единств современного испанского языка. М.: Университет дружбы народов; 1978. С. 104-111.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sinyavskii A.V. On the question of the unity of the Spanish language (on the probability of fragmentation of the Spanish language in Latin America). In: Semantiki nekotorykh strukturnykh edinstv sovremennogo ispanskogo yazyka (Semantics of some structural units of the modern Spanish language). Moscow: RUDN; 1978. P. 104-111 (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Степанов Г.В. Этапы развития испано-американской диалектологии. В сб.: Philologica. Исследования по языку и литературе. Памяти академика В.М. Жирмунского. М.-Л.: Наука; 1973. С. 75-82.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Stepanov G.V. Stages of development of Spanish-American dialectology. In: Philologica. Issledovaniya po yazyku i literature. Pamyati akademika V.M. Zhirmunskogo (Philologica. Language and literature studies. To the memory of Academician V.M. Zhirmunskii). Moscow-Leningrad: Nauka; 1973. Р. 75-82 (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Великопольская Н.А., Родригес-Данилевская В.И. Учебник испанского языка. М.: Издательство литературы на иностранных языках; 1963. 359 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Velikopolskaya N.A., Rodriguez-Danilevskaya V.I. Uchebnik ispanskogo yazyka (Textbook of Spanish language). Moscow: Izdatelstvo literatury na inostrannykh yazykakh; 1963. 359 p. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Romero L.A. Breve historia contemporanea de la Argentina. Buenos Aires: Fondo de Cultura Economica de Argentina; 2007. 332 р. ISBN 978-950-557-393-6</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Romero L.A. Breve historia contemporanea de la Argentina. Buenos Aires: Fondo de Cultura Economica de Argentina; 2007. 332 р. (in Spanish). ISBN 978-950-557-393-6</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Коршунова Я.Б. Учебник испанского языка. М.: Высшая школа; 1971. 282 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Korshunova Ya.B. Uchebnik ispanskogo yazyka (Spanish textbook). Moscow: Vysshaya shkola; 1971. 282 p. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Смычковская Ю.А. Испанский язык. Киев: Вища школа; 1975. 318 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Smychkovskaya Yu.A. Ispanskii yazyk (Spanish language). Kiev: Vischa shkola; 1975. 318 p. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мамонтов С.П. Испанский язык. Историко-лингвистический очерк. М.: Университет дружбы народов; 1966. 46 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mamontov S.P. Ispanskii yazyk. Istoriko-lingvisticheskii ocherk (Spanish language. A historical and linguistic essay). Moscow: RUDN; 1966. 46 p. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Васильева-Шведе О.К., Степанов В.Г. Теоретическая грамматика испанского языка. Синтаксис частей речи. М.: Наука; 1972. 349 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vasil'eva-Shvede O.K., Stepanov V.G. Teoreticheskaya grammatika ispanskogo yazyka. Sintaksis chastei rechi (Theoretical grammar of the Spanish language. Morphology and syntax of parts of speech). Moscow: Nauka; 1972. 349 p. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Канонич С.И. Пособие по испанскому языку. Первый курс. М.: Просвещение; 1971. 256 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kanonich S.I. Posobie po ispanskomu yazyku, 1 god (Spanish language handbook. 1st year). Moscow: Prosveshchenie; 1971. 256 p. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Канонич С.И. Пособие по испанскому языку. Второй курс. М.: Просвещение; 1971. 270 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kanonich S.I. Posobie po ispanskomu yazyku. 2 god (Spanish language handbook. 2nd year). Moscow: Prosveshchenie; 1971. 270 p. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit28"><label>28</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Канонич С.И. Ситуативно-речевая грамматика испанского языка. М.: Международные отношения; 1979. 208 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kanonich S.I. Situativno-rechevaya grammatika ispanskogo yazyka (Situational speech grammar of the Spanish language). Moscow: Mezhdunarodnye otnosheniya; 1979. 208 p. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit29"><label>29</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фирсова Н.М. Введение в грамматическую стилистику современного испанского языка. М.: Высшая школа; 1981. 160 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Firsova N.M. Vvedenie v grammaticheskuyu stilistiku sovremennogo ispanskogo yazyka (Introduction to grammatical stylistics of modern Spanish language). Moscow: Vysshaya shkola; 1981. 160 p. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit30"><label>30</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Деев М.Н. Предлоги современного испанского языка. М.: Высшая школа; 1973. 176 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Deev M.N. Predlogi sovremennogo ispanskogo yazyka (Prepositions of the modern Spanish language). Moscow: Visshaya shkola; 1973. 176 p. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit31"><label>31</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Литвиненко Е.В. История испанского языка (Historia de la lengua espanola) Киев: Вища школа; 1983. 215 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Litvinenko E.V. Historia de la lengua espanola. Kiev: Vishcha shkola; 1983. 215 p. (in Spanish).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit32"><label>32</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пригожина Р.Н., Флорес-Фернандес Х.М. Вводный фонетический курс испанского языка. М.: Высшая школа; 1975. 102 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Prigozhina R.N., Flores-Fernandez J.M. Vvodnyi foneticheskii kurs ispanskogo yazyka (Phonetics of the Spanish language. Introductory course). Moscow: Vysshaya shkola; 1975. 102 p. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit33"><label>33</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Висенте-Ривас А.С. Фонетика испанского языка. Киев: Вища школа; 1976. 71 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vicente Rivas A.S. Fonetika ispanskogo yazyka (Spanish phonetics). Kiev: Vischa shkola; 1976. 71 p. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit34"><label>34</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Карпов Н.В. Фонетика испанского языка. Теоретический курс. М.: Высшая школа; 1969. 233 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Karpov N.V. Fonetika ispanskogo yazyka. Teoreticheskii kurs (Spanish phonetics. Theoretical course). Moscow: Vysshaya shkola; 1969. 233 p. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit35"><label>35</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лебедева Н.А. Фонетика испанского языка. Вводный курс. Л.: Издательство Ленинградского университета; 1971. 54 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lebedeva N.A. Fonetika ispanskogo yazyka. Vvodnyi kurs (Spanish phonetics. Introductory course). Leningrad: Izd. Leningrad. Univ.; 1971. 54 p. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit36"><label>36</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тамайо Э. Коррективный курс фонетики испанского языка. М.: Государственные центральные курсы заочного обучения; 1965. 114 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tamayo E. Korrektivnyi kurs fonetiki ispanskogo yazyka (A remedial course of Spanish phonetics). Moscow: Gosudarstv. tsentral. kursy zaochnogo obucheniya; 1965. 114 p. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit37"><label>37</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Туровер Г.Я., Триста И.А., Долгопольский А.Б. Пособие по устному переводу с испанского языка для институтов и факультетов иностранных языков. М.: Высшая школа; 1967. 262 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Turover G.Ya., Trista I.A., Dolgopolsky A.B. Posobie po ustnomu perevodu s ispanskogo yazyka dlya institutov i fakul'tetov inostrannykh yazykov (Textbook of interpreting from Spanish for institutes and faculties of foreign languages). Moscow: Vysshaya shkola; 1967. 262 p. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit38"><label>38</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Арутюнова Н.Д. Трудности перевода с испанского языка на русский. М.: Наука; 1965. 122 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Arutyunova N.D. Trudnosti perevoda s ispanskogo yazyka na russkii (Difficulties of translation from Spanish into Russian). Moscow: Nauka; 1965. 122 p. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
